|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pronouns |
Pronoms |
Pronomes |
Pronomi |
Pronombres |
{ I } |
{ Je } |
{ Eu } |
{ Io } |
{ Yo } |
{
You familiar } |
{ Tu } |
{ Tu } |
{ Tu } |
{ Tu } |
{
He, She, It } |
{
Il / Elle, On } |
{ Ele, Ela } |
{ Lui / Lei } |
{ El, Ella } |
{ You formal } |
{ Você } |
{ Usted } |
{
We } |
{ Nous } |
{ Nos } |
{ Noi } |
{ Nosotros } |
{You fam. plural} |
{ Vous } |
{ Vos } |
{ Voi } |
{ Vosotros } |
{
They } |
{
Ils / Elles } |
{ Eles, Elas } |
{
Loro, Essi(e) } |
{ Ellos, Ellas } |
{You formal pl.} |
{ Vocês } |
{ Ustedes } |
|
|
|
Hello.
Goodbye. |
Allô.
Au Revoir. |
Olá.
Adeus. |
Ciao.
Arrivederci. |
Hola.
Adiós. |
Ħelów.
gůd bái. |
alo.
orəvwar. |
olá.
adéws. |
ۇo.
arrivedér€i. |
óla.
a╬yós. |
Good
morning. |
Bonjour. |
Bom
dia. |
Buongiorno. |
Buenos
días. |
gůd mórniŋg. |
bõʒur. |
bõ¥íə |
bwón¥órno. |
bwénos ╬ías. |
Good
afternoon. |
Bon
après-midi. |
Boa
tarde. |
Buon
pomeriggio. |
Buenos
tardes. |
gůd
âftərnún. |
bõapremidi. |
bóətár¥i. |
bwón
pomeríd¥o. |
bwénos
tár╬es. |
Good
evening.
Good night. |
Bonne
soirée.
Bonne nuit. |
Boa
noite. |
Buona
sera.
Buona notte. |
Buenas
noches. |
gůd
ívniŋg.
gůd náit. |
bonsware.
bonyui. |
bóənóy€i. |
bwónaséra.
bwónanóte. |
bwénas
nó€es. |
How
are you? |
Comment
allez-vous? |
Como
você está? |
Come
stai? |
¿Como
estás? |
Ħáu ár yu? |
komãtalevu? |
kómů voséistá? |
kómestái? |
¿kómo estás? |
I
am fine,
and you? |
Je
vais bien,
et vous? |
Eu
estou bem.
E você? |
Io
sto bene,
e voi? |
Estoy
bien,
¿y usted? |
ái äm fáin,
änd yu? |
ʒuvebyã,
evu? |
éwistó bẽ.
ivoséi? |
íostobéne,
evói? |
estói byén,
¿i usté╬? |
Please.
Thank You. |
S’il
vous plaît.
Merci. |
Por
favor.
Obrigado. |
Per
favore.
Grazie. |
Por
favor.
Gracias. |
plis.
╬éiŋk yu. |
silvuple.
mersi. |
por favór.
obrigádů. |
perfavóre.
grátsye. |
porr fabórr.
grásyas. |
You’re
welcome. |
De
rien. |
De
nada. |
Prego. |
De
nada. |
yůr wélkəm. |
dəriә̃. |
¥enadə. |
prégo. |
╬ená╬a. |
Until
tomorrow. |
Jusqu’à
demain. |
Até
amanhã. |
Fino
a
domani. |
Hasta
mañana. |
əntîl
təmárou. |
ʒuskadumã. |
atéamanyÃ. |
fínadománi. |
ástamanyána. |
Until
the
morning. |
Jusqu’au
matin. |
Até
de
manhã. |
Fino
al
mattino. |
Hasta
la
mañana. |
əntîl ╬i
mórniŋg. |
ʒuskomatã. |
até¥imanyÃ. |
fínalmatíno. |
ástalamanyána. |
Until
the end
of time. |
Jusqu’à
la fin
des temps. |
Até
o fim
dos tempos. |
Fino
alla fine
dei tempi. |
Hasta
el fin
de los tiempos. |
əntîl ╬i
ïnd
əv táim. |
ʒuskalafã
detã. |
atéofĩ
důstẼpůs. |
fíno alafíne
deitémpi. |
ásta elfín
╬elostyémpos. |
The
professor
is flexible. |
Le
professeur
est flexible. |
O
professor
é flexível. |
Il
professore
è flessibile. |
El
profesor
es flexible. |
╬ə
prəfésər
ïz fléksəbəl. |
luprofesər
efleksibl. |
ůprofesór
efleksívew. |
ilprofesóre
eflesíbile. |
elprofesórr
esfleksíble. |
The
inventor
is not famous. |
L’inventeur
est pas fameux. |
O
inventor
não é famoso. |
L’inventore
non è famoso. |
El
inventor
no es famoso. |
╬i
ïnvéntər
ïz nat féiməs. |
lãvãtər
epafamů. |
ů ĩvẽtór
nãwefamózů. |
linventóre
nonefamózo. |
elinbentórr
noes famóso. |
The
system
is fast
and effective,
but it’s not
very difficult. |
Le
système
est rapide
et efficace,
mais il est pas
très difficile. |
O
sistema
é rápido
e eficaz,
mas não é
muito difícil. |
Il
sistema
è veloce
ed efficace,
ma non è
molto difficile. |
El
sistema
es rápido
y eficaz,
pero no es
muy difícil. |
╬ə
sîstəm
ïz fäst
änd ïféktïv,
bət ïts nat
véri dîfïkəlt. |
lusistem
e rapid
etifikas,
mezile pa
tre difisil. |
ůsistéma
e Ħápidů
e efikás,
mas nãwe
mwĨtů ¥ïfísiw. |
ilsistéma
e veló€e
edefiká€e,
manone
mólto difí€ile. |
elsistéma
es rrápi╬o
i efikás,
péro noes
múi╬ifísil. |
Is
the doctor
a specialist? |
Est-ce
le docteur
spécialiste? |
É
o médico
especialista? |
È
il dottore
specialista? |
Es
el doctor
un specialista? |
ïz ╬ə
dáktər
ə spé§əlïst? |
esludoktər
spesyalist? |
éůmé¥ïků
ïspesyalísta? |
eildotóre
spe€alísta? |
eseldoktórr
unespesyalísta? |
No,
he
practices
general
medicine. |
Non,
il
pratique
la médecine
générale. |
Não,
ele
pratica
medicina
geral. |
No,
egli
pratica
medicína
generale. |
No,
él
practica
la medicina
general. |
nóu, Ħi
prâktïsez
¥énərəl
médəsïn. |
no, il
pratik
lamïdəsin
ʒeneral. |
nãw,
elipra€íkə me¥ïsína
ʒeráw. |
no, éyi
prátika
medi€ína ¥enerále. |
no, él
práktika
lame╬isína
Henerál. |
Is
it modern
or classical
music? |
Est-ce
de la
musique
moderne
ou classique? |
É
música
moderna
ou clássica? |
E
’musica
moderna
o classica? |
¿Es
la música
moderna
o clásica? |
ïz ït mádərn
or klâsïkəl
myúzïk? |
esdula
muzik modern
ůklasik? |
emúzikə
modérnə
oklásikə? |
emúzika
modérna
oklásika? |
¿eslamúsika
mo΂rna
oklásika? |
Your
father
is always
in his house. |
Votre
père
est toujours
dans sa maison. |
Seu
pai
está sempre
na casa dele. |
Tuo
padre
è sempre
nella casa sua. |
Tu
padre
siempre está
en su casa. |
yor fá╬ər
ïz álweiz
ïn Ħïz Ħáus. |
votr per
e tuʒo
dansameizon. |
sew pay
ïstá sẼpri
nakázə déli. |
túo pádre
esémpre
néla káza súa. |
tupá╬re
syémpre está
ensukása. |
Yes,
but is
my mother
home? |
Oui,
mais
c’est ma
maison mère? |
Sim,
mas
é a minha
mãe em casa? |
Sì,
ma
mia madre
è a casa? |
Sí.
¿Pero
está en casa
mi madre? |
yés, bət ïz
mái mƏ╬ər
Ħom? |
wi, mese
mamizomer? |
sĩ, mas
éəmínyə
mãyẽkázə? |
sí, mamía
mádre
eakáza? |
sí. ¿péro
está enkása
mimá╬re? |
|
|
|
Welcome
to
the party! |
Bienvenue
à la fête! |
Bem-vindo
à festa! |
Benvenuti
alla festa! |
¡Bienvenidos
a la fiesta! |
wélkəm tu
╬ə párti! |
byavenu
alafet! |
bẽvĨdů
afésta! |
benvenúti
alafésta! |
¡byenbení╬os
alafyésta! |
Are
you
inviting all of
your friends? |
Allez-vous
inviter tous
vos amis? |
Você
vai
convidar todos
os seus amigos? |
Vuoi
invitare
tutti i
tuoi amici? |
¿Vas
a invitar
a todos
tus amigos? |
ar yu
ïnváitiŋg al
əv yor frénds? |
alevu
ãnvite tus
vuzami? |
vosé váy
kõvidár tódůs ůséus amígůs? |
vwóyinvitáre
túti
itwóyamí€i? |
¿bása inbitárr
ató╬os
tusamígos? |
Our
office
is in
the city. |
Notre
bureau
est dans
la ville. |
Nosso
escritório
é na cidade. |
Il
nostro
ufficio
è in città. |
Nuestra
oficina está
en la ciudad. |
áwər áfïs
ïz ïn
╬ə sîti. |
notre byuro
edãlavil. |
nósů
eskritóryů
éna sidá¥i. |
ilnóstro
ufí€o
ein€itá. |
nuéstra
ofisína está
enlasyu╬á╬. |
They’re
taking them
to their
own town. |
Ils
les
transportent
à leur
propre ville. |
Eles
os levam
para sua
própria
aldeia. |
Li
portano
nella loro
città. |
Los
llevan
a su propio
pueblo. |
╬er
téikiŋg ╬ïm
tu ╬er
óun táun. |
iletrãsport
alər propr vil. |
élisůs lévã
párə súə
própyə
awdéyə. |
lipórtano
nélalóro€itá. |
los¥éban
asuprópyo
pwéblo. |
If
it doesn’t
rain, I’m
going fishing
this weekend. |
Si
il ne pleut
pas, je vais
pêcher ce fin
de semaine. |
Se
não
chover, vou
pescar este
fim de semana. |
Se
non piove, io
vado a pescare
in questo fine
settimana. |
Si
no llueve,
voy a pescar
este fin
de semana. |
ïf ït dƏsnt
réin, áim
gówiŋg fî§iŋg
╬ïs wíkïnd. |
si ilnoplůpa,
ʒuveipe§e
sefãdəsəmein. |
sinãw §ovér,
vópeskár
és¥efĩ
¥isemánə. |
senon pyóve,
íovádo apeskáre
in kwésto
fínesetimána. |
sino ¥wébe,
bóyapeskárr
éstefín
╬esemána. |
His
son is
a brilliant
doctor, but
he lives far
from here. |
Son
fils est
un docteur
brillant,
mais il vit
loin d’ici. |
Seu
filho é
um médico
brilhante, mas
ele mora muito
longe daqui. |
Suo
figlio è
un medico
brillante, ma
vive lontano
da qui. |
Su
hijo es
un doctor
brillante,
pero vive
lejos de aquí. |
Ħïz sən ïz
ə brîlyənt
dáktər, bət
Ħi lïvz far
frəm Ħïr. |
sonfisetã
doktər
briyã mezel
viluandisi. |
séu fílyů
eũmé¥ïků
brilyÀi, maselimórə
mwĨtů lÕʒi dakí. |
súo fíyio
éun médiko
brilánte,
ma víve
lontáno dakwí. |
suíĦo
esundoktórr
bri¥ánte, péro
él bíbe múi
léĦos ╬eakí. |
Is
she reading
or writing
about
something? |
Est-elle
en
train de lire
ou d’écrire
quelque chose? |
Ela
está lendo
ou escrevendo sobre
alguma coisa? |
È
lei la
lettura o
scrivendo
di qualcosa? |
¿Está
ella
leyendo, o
escribiendo
sobre algo? |
ïz §i rídiŋg
or ráitiŋg
əbáut
sƏm╬iŋg? |
etelãtrã dulir
udekrir
kelk§oz? |
élə ïstá lẼdů
o ïskrevẼdů
sóbre
awgúməkóyzə? |
eléilaletúra
oskrivéndo
dikwalkóza? |
¿está é¥a
le¥éndo o
eskribyéndo
sóbre álgo? |
What
did
you say? |
Comment
vous dites? |
O
que
você disse? |
Cosa
hai
detto? |
¿Qué
dijiste? |
Ħwát dïd
yu séi? |
kəmavudit? |
okévosé
¥ízi? |
kóza áidéto? |
¿ké╬iĦíste? |
Do
you
understand? |
Comprenez-
vous? |
Você
me
entende? |
Capisci? |
¿Lo
entiendes? |
du yu
Əndərstând? |
komprãevu? |
vosémi
ẽtẼ¥i? |
kapí§i? |
¿lo
entyéndes? |
Do
you like
the color of
the house? |
Aimez-vous
la couleur de
leur maison? |
Você
gosta da
cor da
sua casa? |
Ti
piace il
colore della
loro casa? |
¿Te
gusta
el color
de la casa? |
du yu láik
╬ə kƏlər
əv ╬ə Ħáus? |
eimevulakulor
dular meisõ? |
vosé góstə
dakor
dasúəkázə? |
ti pyá€e il
kolóre déla
lóro káza? |
¿tegústa
elkolórr
╬elakása? |
Will
I be
singing in the
competition? |
Suis-je
chantais dans
la compétition? |
Eu
estou
cantando na
competição. |
Sto
cantando
al concorso? |
¿Cantaré
en la
competencia? |
wïl ái bi
síngiŋg ïn ╬ə
kámpətî§ən? |
swiʒu
§ãtei dãla
kõpetisyo? |
éwistó
kãtÃdů
nakõpe€isÃw. |
stokantándo
alkonkórso? |
¿kantaré
enla
kompeténsya? |
How
would
you like to go
to the country
with me? |
Comment
voudriez-vous
aller à la
campagne
avec moi? |
Como
você
gostaria
de ir para
o campo
comigo? |
Come
ti
piacerebbe
andare in
campagna
con me? |
¿Cómo
te
gustaría ir
al campo
conmigo? |
Ħáu wůd
yu láik tu góu
tu ╬ə kƏntri
wï╬ mi? |
komã
vudrie-vu ale
ala kãpanya
vekmwa? |
komůvosé
gostaría ¥iîr
párə ůkÃpů
komígů? |
kómeti
pya€erébe andáre
inkampánya
konme? |
¿kómo te
gustaría
îrralkámpo
konmígo? |
Did
you go
to see the
structure? |
Avez-vous
d’aller voir
la structure? |
Será
que
você vai ver
a estrutura? |
Sei
andato
a vedere la
struttura? |
¿Fuiste
a
ver la
estructura? |
dïd yu góu
tu si ╬ə
strƏk€ər? |
avevu
delevwa
lastruktyur? |
será kevosé
vái vérə
ïstrutúrə? |
séyandáto
avedére
lastrutúra? |
¿fwíste
abérr
laestruktúra? |
Where
are
you going? |
Ou
vas-tu? |
Onde
você vai? |
Dove
stai
andando? |
¿Adónde
vas? |
Ħwér ar yu
gówiŋg? |
ůvetu? |
Õ¥ïvosé vái? |
dóve stái
andándo? |
¿a╬óndebás? |
Tell
me when
you go. |
Dites-moi
quand
vous allez. |
Diga-me
quando
você vai. |
Dimmi
quando
tu vada. |
Dime
cuando
te vayas. |
tel mi Ħwén
yu góu. |
ditsmwa
konvuzale. |
¥ígəmi kwÃdů
vosé vái. |
dími kwándo
tuváda. |
╬íme kwándo
tebá¥as. |
How
many
times have
you gone? |
Combien
de
fois avez-vous
disparu? |
Quantas
vezes você
já passou? |
Quante
volte siete
andati? |
¿Cuántas
veces
has ido? |
Ħáu mâni
táimz Ħäv
yu gan. |
kombyã
dufwa avevu
disparu. |
kwÃtəs
vézes vosé
ʒápasó. |
kwánte
vólte syéte
andáti. |
¿kwántas
béses
así╬o? |
What
drink
do you want
to drink? |
Quelle
boisson
que vous
voulez boire? |
Que
bebida
você quer
beber? |
Che
bevanda
ti piace
bere? |
¿Qué
bebida
quieres
beber? |
Ħwát driŋk
du yu want
tu driŋk? |
kelbwesõ
kevu
vulebwar? |
kebebídə
vosé kér
bebér? |
kebevánda
tipyá€ebére? |
¿ké bebí╬a
kyéres
bebérr? |
Which
train
would you
like to use? |
Quel
train
voulez-vous
utiliser? |
Que
trem
que você
quer usar? |
Treno
che
si desidera
utilizzare? |
¿Cual
tren
le gustaría
usar? |
Ħwï€ tréin
wůd yu
láik tu yúz? |
keltren
vulevu
utilize? |
kétrẼy
kevosé
kéruzár? |
tréno kesi
dezídera
utilidzáre? |
¿kwál trén
legustaría
usárr? |
Whichever
train is faster. |
Quel
que soit
le train est
plus rapide. |
Qualquer
trem que é
mais rápido. |
Qualunque
sia il treno
è più veloce. |
Cualquier
tren que es
mas rápido. |
Ħwï€évər
tréin ïz fâstər. |
kelkeswalu
treneplurapid. |
kwawkér trẽy
ke emáys
Ħápidů. |
kwalúnkwesía
iltréno epyú
veló€e. |
kwalkyérr
trén ke és
más rrápi╬o. |
Why
has
she written
the letter? |
Pourquoi
a t-elle écrit
la lettre? |
Por
que
ela escreveu
a carta? |
Perché
lei
ha scritto
la lettera? |
¿Por
qué ha
escrito ella
la carta? |
Ħwái Ħäz
§i rîtən
╬ə létər? |
porkwa
atelekri
lalet? |
porké
elïskrevéw
əkártə? |
perké léi
askríto
lalétera? |
¿porr ké
aeskríto é¥a
lakárta? |
Because
it’s very
important. |
Puisqu'il
est très
important. |
Porque
é muito
importante. |
Perché
è molto
importante. |
Porque
es muy
importante. |
bïkáz ïts véri
ïmpórtənt. |
pwiskile
trez ãportã. |
porké emwĨtů
ĩportÀi. |
perké emólto
importánte. |
pórke es múi
importánte. |
|
|
|
Her
cats are
the biggest
and most
beautiful
that I have
ever seen. |
Ses
chats
sont les plus
grands et
plus beaux
que j’ai
jamais vu. |
Seus
gatos
são a maior
e mais
bonita que
eu já vi. |
I
suoi gatti
sono il
più grande
e più bella
che io abbia
mai visto. |
Sus
gatos
son los más
grandes
y más bellos
que he visto
en mi vida. |
Ħər käts ar
╬ə bîgest änd
most byútïfəl
╬ät ái Ħäv
évər sin. |
se§asõ leplu
grãd eplubo
keʒeiʒamevu. |
séus gátůs
sãw amayór
emáys bonítə
kéůʒávi. |
iswói gáti sóno
ilpyugránde
epyubéla keío
abía máivísto. |
sus gátoson
losmás grándes
imás bé¥os ke
ebísto núnka. |
How
many
workers work
for you? |
Combien
de
travailleurs
travailler
pour vous? |
Quantos
trabalhadores
trabalham
para você? |
Quanti
lavoratori
lavorare
per voi? |
¿Cuántos
trabajadores
trabajan
para ti? |
Ħáu méni
wƏrkərz wƏrk
for yu? |
kõbyendu
travayər
travaye
porvu? |
kwÃtůs
trabayadóres
trabáyã
párə vosé? |
kwánti
lavoratóri
lavoráre
per vói? |
¿kwántos
trabaĦa╬óres
trabáĦan
pára ti? |
I
am
employing
less
employees. |
Je
employant
moins
employés. |
Estou
empregando
menos
empregados. |
Sto
che
occupano
meno
dipendenti. |
Estoy
empleando
menos
empleados. |
ái äm
emplóyiŋg
les emplóyiz. |
ʒu ãployã
mwa ãploye. |
ïstó
ẽpregÃdů
ménůs
ẽpregádůs. |
stóke
okupáno
méno
dipendénti. |
estói
empleándo
ménos
empleá╬os. |
They
love
each other. |
Ils
š’aiment. |
Eles
se amam. |
Si
amano. |
Ellos
se aman. |
╬éi ləv
i€ Ə╬ər. |
ilseim. |
élise ámã. |
si ámano. |
é¥os seáman. |
I
would love
to be in
the mountains. |
Je
voudrais
bien être dans
les montagnes. |
Gostaria
muito
de estar nas
montanhas. |
Mi
piacerebbe
essere in
montagna. |
Me
encantaría
estar en las
montañas. |
ái wůd ləv
tu bi ïn
╬ə máutəns. |
ʒuvudrei
byã etrə
danlemõtanyə. |
gostaríə mwĨtů
¥i ïstárnas
mõtányəs. |
mipyaێrebe
ésere in
montánya. |
me enkantaría
estárr enlas
montányas. |
My
wife
enjoys
living near
the coast. |
Ma
femme
aime vivre
près de
la côte. |
Minha
esposa
gosta de
viver perto
da costa. |
Mia
moglie
si diverte a
vivere vicino
alla costa. |
A
mi esposa
le gusta
vivir cerca
de la costa. |
mái wáif
ïn¥óiz
lîviŋg nïr
╬ə kóst. |
mafamem
vivr
predulakot. |
mínyə ïspózə
góstə¥i
vivér pértů
dakóstə. |
mía móiye
sidivérte a
vívere vi€íno
álakósta. |
amiespósa
legústa
bibîrr sérka
╬elakósta. |
Where
are you? |
Où
êtes-vous? |
Onde
você está? |
Dove
sei? |
¿Dónde
estás? |
Ħwér ar yu? |
ůetvu? |
Õ¥ïvosé ïstá? |
dóve séi? |
¿╬óndestás? |
Where
were you? |
Où
étiez-vous? |
Onde
você
estava? |
Dove
sei
stata? |
¿Dónde
estabas? |
Ħwér
wər yu? |
ůetevu? |
Õ¥ïvosé
ïstávə? |
dóve
séistáta? |
¿╬ónde
estábas? |
We’re
going
back to where
we were. |
Nous
allons
retourner
d’où nous
étions. |
Nós
vamos
voltar
para onde
estávamos. |
Stiamo
per tornare
da dove
eravamo. |
Vamos
a
volver a
donde
estábamos. |
wîər gówiŋg
bäk tu Ħwér
wi wər. |
nuselõ
retůrne
důnuzetyõ. |
nós vámos
vówtar párə
Õ¥i ïstávamos. |
styámo per
tornáre
dadóve
eravámo. |
bámos
abolbérr
a΢nde
estábamos. |
Let’s
leave
the kids with
your mother,
so that we
can leave. |
Laissons
les
enfants avec
ta mère afin
que nous
puissions partir. |
Vamos
deixar as
crianças com
sua mãe, para
que possamos
ir embora. |
Lasciamo
i
bambini con
tua madre,
in modo che
possiamo
partire. |
Dejamos
a los niños
con tu madre,
para que
salgamos. |
lets liv
╬ə kïds wï╬
yůr mƏ╬ər,
sóu ╬ät wi
kän liv. |
lesõ lezãfã
avek təmer
afənku
nupwisõ
partïr. |
vámos deiʒár
askryÃsəs
kõ súəmáy,
párəke
posámos
îrẽbóra. |
la§ámo
ibambíni
kon túa
mádre,
inmódo ke
posyámo
partîre. |
╬eĦámos
alos nínyos
kontumá╬re,
párake
salgámos. |
In
the fall,
the falling
leaves are
beautiful. |
En
automne,
les feuilles
qui tombent
sont belles. |
No
outono,
as folhas
que caem
são lindas. |
In
autunno,
le foglie
che cadono
sono bellissime. |
En
el otoño,
las hojas
que caen
son hermosas. |
ïn ╬ə fál,
╬ə fáliŋg livz
ar byútïful. |
ãoton,
lefəy kitõ
sõbel. |
no otóno,
as fólyas
kekáẽ sãw lĨdəs. |
inautúno,
lefoyie ke
kádóno sóno belísime. |
enelotónyo,
lasóĦas
kekáen
sonermósas. |
Which
team
won? |
Quelle
équipe
a gagné? |
Qual
time
venceu? |
Quale
squadra
ha vinto? |
¿Cual
equipo
ganó? |
Ħwî€ tim
won? |
kelekip
aganye? |
kwaw ےme
vẽséů? |
kwáleskwádra
avínto? |
¿kwál ekípo
ganó? |
I
want
one too. |
J’en
veux
un aussi. |
Eu
também
quero um. |
Ne
voglio
anche uno. |
Yo
también
quiero uno. |
ái want
won tu. |
ʒən vu
ә̃nosi. |
ewtãbẽy
kérůũ. |
nevóyio
ánkeúno. |
¥ótambyén
kyéroúno. |
It’s
way
too far. |
Il
est beaucoup
trop loin. |
É
muito
longe. |
È
troppo
lontano. |
Es
demasiado
lejos. |
ïts wéi
tu far. |
ilebuku trolwã. |
emúĩtů lÕ¥i. |
etrópo
lontáno. |
es╬emasyá╬o
léĦos. |
|
|
|
Weigh
yourself. |
Pesez-vous. |
Pesar-se. |
Pesarsi. |
Pesarse. |
wéi yorsélf. |
pezevu. |
pezársi. |
pezársi. |
pesárrse. |
What
do
you weigh? |
Que
pesez-vous? |
O
que
você pesa? |
Quanto
pesi? |
¿Qué
pesa? |
Ħwát du
yu wéi? |
kepezevu? |
okévosé
pézə? |
kwánto pézi? |
¿kepésa? |
What
is
your weight? |
Quel
est
votre poids? |
Qual
é o
seu peso? |
Qual
è il
tuo peso? |
¿Cuál
es
su peso? |
Ħwát ïz
yor wéit? |
kele
votrepwa? |
kwáwe o
séupézů? |
kwále il
túo pézo? |
¿kwáles
supéso? |
Wait
a minute! |
Attends
une minute! |
Espere
um minuto! |
Aspetta
un minuto! |
¡Espera
un minuto! |
wéit
ə mînət! |
atãdr
əminut |
ïspérə
ũminútů |
aspéta
unminúto! |
¡espéra
unminúto! |
It
is only
one piece of
the puzzle. |
C’est
seulement
une pièce
du puzzle. |
É
apenas
uma peça
do quebra-
cabeça. |
È
solo
un pezzo
del puzzle. |
Es
sólo una
pieza del
rompecabezas. |
ït ïz ónli
wən pís əf
╬ə pƏzəl. |
sesəlumã
unpyez
dupəzəl. |
eapénəs
úməpésə dů
kébrəkabésə. |
e sólo
unpétso
del pƏzl. |
esólo úna
pyésa ╬el rrompekabésas. |
I
need
peace
and quiet. |
J’ai
besoin
de paix et
de calme. |
Eu
preciso
de paz e
tranquilidade. |
Ho
bisogno
di pace e
tranquillità. |
Necesito
la paz
y silencio. |
ái nid pís
änd kwáyït. |
ʒebəzwẽ
dəpe
edəkalm. |
ewpresizů
¥ipáyze
trã¥kwilidá¥i. |
o bizónyo
dipá€e
etrankwilitá. |
nesesíto
lapás
isilénsyo. |
Could
you
quiet
the kids? |
Pourriez-vous
faire taire
les enfants? |
Você
poderia
acalmar as
crianças? |
Potresti
tranquillizzare
i bambini? |
¿Podría
usted
calmar a
los niños? |
kůd yú
kwáyït
╬ə kïds? |
pouyevu
fer ter
lezãfã? |
vosé podería
akalmár
askryÃnsəs? |
potrésti
trankwilidzáre
ibambíni? |
¿po╬ría usté╬
kalmárr
alosnínyos? |
Last
week,
I quit my job. |
La
semaine
dernière,
j’ai quitté
mon travail. |
Na
semana
passada,
eu parei
meu trabalho. |
La
settimana
scorsa, ho
lasciato il
mio lavoro. |
La
semana
pasada,
renuncié a
mi trabajo. |
lâst wik,
ái kwît
mái ¥ab. |
lasemen
dernyer,
ʒe kitemõ
travay. |
nasemánə
pasádə,
ewparéy
mew trabályo. |
la setimána
skórsa,
ola§áto
ilmío lavóro. |
lasemána
pasá╬a,
rrenunsyé amitrabáĦo. |
Is
there
enough room
in the
other room? |
Y
a-t-il
assez de
place dans
l’autre pièce? |
Há
espaço
suficiente
no outro
cômodo? |
C’è
abbastanza
spazio nell’
altra stanza? |
¿Hay
suficiente
espacio en el
otro cuarto? |
ïz ╬ər
ïnƏf rum
ïn ╬i
Ə╬ər rum? |
iyətil
asədəplas
dãlotr
pyes. |
a ïspásů
sufisyẼn€i
nů ótrů
kómodů? |
€e
abastánsa
spásio nel
áltra stánsa? |
¿ái sufisyénte
espásyo
enelótro
kwárto? |
I
am boiling
water for a
pitcher of tea. |
Je
fais bouillir
de l’eau pour
un pichet de thé. |
Eu
estou
fervendo água
para um jarro
de chá. |
Sto
bollendo
l’acqua per
una brocca
di tè. |
Estoy
hirviendo
el agua para
una jarra
de té. |
ái âm bóïliŋg
wátər tu méik
ə pît€ər əf tí. |
ʒəfe buyïr dəlu
pu əpi§e dətï. |
ewïstó fervéndů
ágwə párə
ũʒáĦů ¥i§á. |
stoboléndo
lákwa perúna
bróka dité. |
estóyirvyéndo
elágwa pára
únaĦárra
╬eté. |
A
picture
is worth
a thousand
words. |
Une
photo
vaut mille
mots. |
Una
foto
vale mil
palavras. |
Una
foto
vale mille
parole. |
Un
foto
vale una
mil palabras. |
ə pîkt€ər
ïz wər╬
ə ╬âuzənd
wərds. |
unfotovu
milmo. |
únəfótů váli
mil palávrəs. |
únafóto vále
míle paróle. |
unfóto bále
únamíl
palábras. |
I
can picture
what you are
describing. |
Je
peux
imaginer ce
que vous
décrivez. |
Eu
posso
imaginar o
que você está
descrevendo. |
Posso
immaginare
cosa stai
descrivendo. |
Me
imagino
lo que está
describiendo. |
ái kân
pîkt€ər
Ħwát yú ar
dïskráibiŋg. |
ʒəpə
imaʒinesə
kəvu
dekrive. |
ewpósů
imaʒinár ů
ki vosé ïstá
¥ïskrevẼdů. |
póso ima¥ináre
kózastá
deskrivéndo. |
meimáĦino
loke está
╬eskribyéndo. |
But
can
you imagine
the image? |
Mais
pouvez-
vous imaginer
l’image? |
Mas
você
pode imaginar
a imagem? |
Ma
puoi
immaginare
l’immagine? |
¿Pero
te
imaginas
la imagen? |
bət ken
yú ïmá¥ïn
╬i îmï¥? |
mepuvevu
imaʒinelimaʒ? |
mas vosé pó¥i
imaʒinár
imaʒẽ? |
mapwoí
ima¥ináre
limá¥ine? |
¿pérote
imáĦinas laimáĦen? |
What
time
is it? |
Quelle
heure
est-il? |
Que
horas são? |
Che
ora è? |
¿Qué
hora es? |
Ħwát táim
ïz ït? |
keləretil? |
kyórəsÃw? |
ke óra e? |
¿ké óra és? |
Time
is up! |
Le
temps
est fini! |
O
tempo
acabou! |
Il
tempo
è finito! |
¡El
tiempo
se acabó! |
táim ïz əp! |
lutã efini! |
ůtẼpů
akabó! |
il témpo
éfiníto! |
¡el tyémpo
se akabó! |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|